英文新闻报道:在扎波罗热核电站工作的人说,有70%到90%的可能会发生核事故
最佳答案:每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道
• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。
• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。
• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。
• 看新闻的同时学习英文,一举两得。
• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。
• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。
• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。
• 人生短暂,陪你走过一段历史。
本期原文
文章来源:CNN
'70-90%' chance of disaster at Ukrainian power plant if shelling continues, ex-worker says
CNN's Sam Kiley reports from Ukraine about mounting fears that Russian shelling could result in a nuclear disaster.
原文翻译
一名前员工说,如果炮击继续,乌克兰发电厂发生灾难的几率为70-90%
美国有线电视新闻网的山姆·基利从乌克兰报道,越来越多的人担心俄罗斯的炮击可能导致核灾难。
表达积累
mount:与日俱增的、越来越多的。mount(也作mont)是一个表示“山、登山”的词根,这里表示“像山插入云霄一样”升高。它可以作动词,表示“登”的含义,比如,mount the horse,上马。
我们经常见到的mountain,就是山的意思。注意相关的词汇,比如,mountaineer,就是登山者;mountainous,就是多山的,比如,this area is mountainous.本地区多山。
其他包含这个词根的词汇有:
dismount,dis表示否定、相反,不登,也就是表示“下”的动作,比如,下山、下马等。
amount,a是ad的变体,表示朝向、到。攀登到一定高处,也就是数量。比如,he possesses a large amount of fortune.他拥有大量财富。
surmount,sur是super的变体,表示超级、越过,越过一座山,也就是在顶部的意思。比如,the roof of this house is surmounted by a cross.这个房子的屋顶上有一个十字架。越过的意思可以引申出“克服”的意思,我们说的克服困难,其实就是“越过”困难。比如,we need to surmount all the difficulties to win.我们应排除万难去争取胜利。
remount,re表示“再”,也就是再次登上。比如,two years later, she remounted Mount Tai. 两年以后,她再次登上了泰山。
- 上一篇:一般的安全工程师能不能考?
- 下一篇:通化师范高等专科学校本科招生